上游荐书 | 这些作品令“冷门”的石黑一雄问鼎2017诺贝尔文学奖
10-05 20:43:37 来源:上游新闻-重庆晨报

北京时间10月5日傍晚,瑞典皇家学院宣布2017年诺贝尔文学奖颁给日裔英国作家石黑一雄。这一结果即便称不上让人大跌眼镜,但也足以让文学爱好者、尤其是外国文学拥趸们大呼“冷门”。不过,即便是冷门,石黑一雄的作品也已经有近10部都推出了简体中文版,这其中还有他和渊源颇深的上海的故事。

远山淡影.jpg

《远山淡影》

石黑一雄作品的简体中文版大多由上海译文出版社和译林出版社出版。其中《远山淡影》(简体中文版2011年由上海译文出版社出版)和《长日留痕》堪称其名气最大的两部作品。《远山淡影》是石黑一雄的处女作,也是一部技惊文坛的作品。它问世超过30年仍在不断重印。文中把焦点对准了第二次世界大战后的日本长崎,一对饱受磨难的母女渴望安定与新生,但却始终走不出战乱的阴影与心魔。

长日留痕.jpg

而《长日留痕》(译林出版社2014年出版)则帮助石黑一雄拿到了1989年的布克奖,同时英国《卫报》评其为“你一生离不开的100本书”。此外,这部小说还被改编成了同名电影(又名《长日将尽》)由安东尼·霍普金斯和埃玛·汤普森主演,获得了奥斯卡奖、金球奖、英国电影学院奖等多项大奖提名。

《长日留痕》以英国典型传统男管家史蒂文斯的六天驾车旅行展开,在第二次世界大战后的英国这个现实背景下,以两次世界大战之间的英国为叙事背景,展现了主人公对职业历程的回顾和人生价值的思考。二战后英国社会普遍存在的对贵族传统、绅士文化传统、贵族政治传统以及举世瞩目的大英帝国殖民霸主地位的怀旧情结,都在书中得到了展现。

被掩埋的巨人.jpg

《被掩埋的巨人》

石黑一雄的作品最新一部被翻译成简体中文版的是《被掩埋的巨人》(2016年1月由上海译文出版社出版)。他将故事焦点放到了公元六世纪的英格兰——本土不列颠人与撒克逊入侵者之间结束战争,相安无事地共同生活了数十年。但此时,一片奇怪的“遗忘之雾”袭来,吞噬着村民们的记忆。一对年迈的不列颠夫妇想赶在记忆完全丧失前找到此刻依稀停留在脑海中的儿子,踏上了艰辛的旅程。他们渴望让迷雾散去,渴望重拾两人相伴一生的恩爱回忆——但这片静谧的雾霭掩盖的却是一个黑暗血腥的过去。石黑一雄在这部作品中提出了一个很现实的问题:民族与个人面对历史宿怨时应当如何在记忆与宽恕间做出抉择。

上海孤儿.jpg

《上海孤儿》

此外,值得特别一提的是,石黑一雄此前和中国上海一直渊源颇深。他有一本小说就名叫《上海孤儿》(2011年译林出版社出版)就讲述了一个在上海出生的英格兰侦探于1930年代重返上海去侦破他父母失踪的罪案的故事。

《伯爵夫人》剧照.jpg

电影《伯爵夫人》剧照

2006年在中国国内公映的中英合拍爱情片《伯爵夫人》,就是改编自石黑一雄的同名小说。同时他也是这部电影的编剧。在改编这个发生于1936年上海的故事时,石黑一雄来到了上海,他笔下展现了一位梦想破灭的前美国外交官与一位被迫在酒吧中低贱过活的流亡俄罗斯女伯爵之间的故事。

上游新闻-重庆晨报记者 裘晋奕

【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与上游新闻联系。

  • 头条
  • 重庆
  • 悦读
  • 人物
  • 财富
点击进入频道