首页 > 头条 > 正文
“垒”写成“叠”、把苏轼当李白……这届“香港高考”考生中文问题暴露
11-04 18:35:15 来源:环球网

环球网消息,把“宗旨”写为“忠旨”、“垒”写成“叠”;把苏轼、欧阳修分别当成李白、杜甫……据港媒11月3日消息,今年“香港高考”暴露出部分考生错别字多、文言文基础差等多个问题。

香港“东网”报道截图

据香港“东网”报道,香港考试及评核局今日(4日)出版2020中学文凭试(“香港高考”)的《试题专辑》,分科介绍学生在答题及掌握相关科目的问题,其中从中文科试题中发现考生多个问题。

中文科《试题专辑》显示,今年指定阅读篇章的考题,难度与往年相若,形式大致相同,考生今年较普遍而明显的问题是审题能力不足,如题目要求就“启发”作答,但学生只重复文意、抄录原文,甚至答非所问。

此外,部分考生未辨清“嘱咐”“吩咐”及“叮咛”的分别,反映出考生对词义掌握不太精准;还有不少学生出现错别字,如把“垒”误写成“叠”、将“宗旨”误写为“忠旨”、“其中”误写成“期中”等。

中文科《试题专辑》还显示,在写作能力方面,部分考生在文中堆砌例子或举例不当。有考生引用苏轼的《定风波》、《岳阳楼记》的藤子京或欧阳修说明豁达的人生态度,但有些考生误将苏轼、欧阳修分别当作李白、杜甫,例子虽然恰当,但资料有误。

此外,文言文考试材料属借物抒情,考生表现也不理想,普遍未能准确理解,反映出阅读文言文的能力薄弱;考生答题时还普遍有审题不周、阐述粗疏的毛病,建议考生多读多写,明白传统文学和文化意蕴。

原标题:“垒”写成“叠”、把苏轼当李白……这届“香港高考”考生中文问题暴露

【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与上游新闻联系。

举报
  • 头条
  • 重庆
  • 悦读
  • 人物
  • 财富
点击进入频道

本周热榜

汽车

教育

美家

楼市

视频

举报内容
低俗色情 广告 标题党 内容重复 有错别字 排版错误 侵权
获取验证码
请先完成短信验证
取消
确定