首页 > 头条 > 正文
惊人!美国10年植物人女子护理中心怀孕生娃
01-06 13:25:39 来源:环球时报微信公众号

环球时报微信公众号消息,如截图大标题所示:1月4日每日邮报曝光植物人状态10年的女子在一家护理中心产下一个孩子

护理中心号称24小时照料着该女子

因为十年前差点被淹死而造成植物人状态

据透露孩子于12月29日出生,目前活着,健康

A sex abuse investigation is underway in Phoenix after a woman in a vegetative state in a healthcare facility for 10 years gave birth. 

性侵调查程序已经启动,案发菲尼克斯,美国。

Staff at Hacienda HealthCare in Phoenix, AZ had been giving round the clock care to the female patient, according to AZ Family.

据AZ Family最先报道,该女子家庭申请的是24小时看护

She gave birth on December 29 after apparently being raped at the facility some months earlier.  

显而易见,数月前该女子被强奸。导致了她12月29日的生产。

▲这是最先报道该起案件的AZ Family 官网截屏

里面有更翔实报道:

PHOENIX (3TV/CBS 5) -- Phoenix police are investigating possible sex abuseat a nursing facility after a female patient recently became pregnant and gave birth.

菲尼克斯警察正在调查一家护理中心的可能的强奸案。

Sources tell Arizona's Family that the alleged victim has been a patient at the Hacienda HealthCare facility, which is near 16th Street and South Mountain Avenue, for at least a decade after a near-drowning incident left her in a vegetative state. That woman gave birth to a baby boy on Dec. 29.

知情人士透露,受害者是位于当地16街和南山大道附近的Hacienda护理中心的女病人。因为10年前溺水,植物人状态的她在此已经10年。29日她产下一名男婴。

“None of the staff were aware that she was pregnant until she was pretty much giving birth,” a source familiar with the situation said.

“直到她生产前,护理中心工作人员对于她怀孕的状况一无所知。”

▲涉事护理中心 (via Daily Mail)

[WATCH: 'Source' speaks about disturbing allegations at Phoenix nursing facility] - 相关知情人员透露此事某些细节

“How were they alerted to the fact that she was going into labor?” asked reporter Briana Whitney.

“那他们怎么警醒了她这是要生产了?”记者问。

“From what I’ve been told she was moaning. And they didn’t know what was wrong with her,” the source said.

“我听说她开始呻吟。直到那时工作人员还不知道她什么状况。”

Arizona's Family also learned that the baby is alive.

“There was a nurse that was there, and from what I’ve heard she’s the one thatdelivered the baby,” the woman said.

“当时有个护士在现场,据说是她接生的。”

“What do we know about the baby?” asked Whitney.

“孩子如何?”

“From what I know the baby is alive, and the baby is healthy,” she said.

“据我所知,孩子活着,健康。”

The source says the patient required around-the-clock care and many would have access to her room.

该知情人士还说因为这女病人是24小时照看的,很多人可以进入她的病房。

“She had no way to defend herself in this sort of situation?” asked Whitney.

“碰到这种状况,她没有办法自卫吧?”

“No. None whatsoever. Not even able to communicate the fact that she was pregnant,” she said.

“不可能。她连怀孕了这个事实都无法和别人沟通。”

We talked to a Valley OB/GYN about the case.  

记者还采访了妇产科医生。

“I can’t even imagine how horrible it must be to be a victim of abuse like that" said Dr. Greg Marchand. “This was an extremely dangerous situation with no monitoring."

“这种性侵受害者案例简直无法想象这有多恐怖。”医生说“没有任何孕期监控,这状况太凶险了。”

Marchand said even though a baby can fully develop inside a woman in a vegetative state, it’s alarming that she had no prenatal care.

“没有任何孕前准备,即便婴儿在植物人母体内发育完全,也是细思极恐的。”

(图文无关 viaGetty)

He said the biggest difference between a woman giving birth in a vegetative state, versus a healthy woman, is that this victim could not help push the baby out, and it’s a miracle there were not severe complications.

他补充说,植物人母亲和健康妈妈的最大区别在于关键时刻,植物人母亲无法助力孩子。这个案例没有并发症简直就是奇迹

“It could have been an active labor for hours or even days. This easily could have resulted in a fetal death,” he said. 

“生产有时候会持续几个小时甚至几天。那种状况下胎死腹中也是常见。”

 Marchand said when though she could not communicate, she likely was able to feel pain during birth.

尽管病人无法沟通,她还是很有可能感受到分娩的痛苦的。

“There’s no doubt she was able to feel pain, but how much consciousness there was to really take the suffering from that is what I don’t know,” he said.

“毫无疑问,她能感知痛苦。但是她感知多大程度的痛苦这是一个谜。”

Investigators from multiple agencies are saying next to nothing about the case, but we know that at some point last spring or summer, someone sexually assaulted a woman who was in a persistent vegetative state, and she became pregnant.

多方调查组对此案件守口如瓶。有一点可以肯定的是:去年春末夏初,肯定有人性侵了这个植物人病人,导致了她怀孕。

It's not clear if the woman has family or a guardian to advocate for her. But twononprofits came forward today volunteering to do it if there's not a thorough investigation.

目前还不确定是否有家人或监护人站出来为她维权。但已经有两家非盈利组织站出来志愿为该女子维权确保调查能彻底。

The Arizona Coalition to End Sexual and Domestic Violence, http://www.azcadv.org/ . Spokesperson Tasha Menaker is "horrified" by the allegations and worries there could be more alleged victims.

亚利桑那终止性和家庭暴力组织发言人也表达了“震惊”并担忧或许存在着更多的受害者。

"In sexual assault cases, it's not uncommon that perpetrators have multiple victims and so that would be a concern for us," she said.

“这是性侵。很可能作恶者已经对多个受害者下手,那也是我们要顾虑的情况。”

"Our hope is that there will be a thorough investigation that identifies the person who did this and for some reason we weren't to see a thorough investigation, we would take further steps," said Menaker.

我们希望一个彻底的调查,确定作恶者。如果因为这样那样的原因我们见不到一个彻底的调查,我们将采取其他措施。”

"There's an infant involved which is evidence and so I think the first place to begin would be a DNA test of that child and that's something the police department has the capacity to do," she added.

“现在有一个婴儿。警察们应该可以通过婴儿做DNA比对,这是第一步。”

"Many sexual assault perpetrators are actually looking for situations where people are in isolated or vulnerable positions and because most perpetrators are not reported to police or their cases don't actually move forward, we always don' t know if someone has a history of engaging in sexual harm against people," she said.

“作恶者总是寻找那些孤立的或者处于弱势地位的受害者。那种情况下,他们不会被报警或者他们的犯罪最后没有被深入调查而跳脱法律制裁。我们就无法知道有些人是否劣迹斑斑。”

She also explained that people living with disabilities are three more times at-risk of sexual violence than people without disabilities.

她同时指出,残障人士受性侵的概率高于正常人士三倍。

(图via  The Mirror)

The Arizona Center for Disability Law is a nonprofit law firm that receives federal funds and "dedicated to protecting the rights of individuals with a wide range of physical, mental, psychiatric, sensory and cognitive disabilities."

亚利桑那残障法律中心是一个接受联邦政府拨款的非盈利的律师事务所。它旨在“保护广义上的残障人士的权利,保护对象有身体,智力,精神,认知,感官方面的障碍。”

J.J. Rico leads the protection and advocacy agency in Arizona and could open up another investigation.

J.J. Rico 带领这个亚利桑那保护辩护团队,可以展开新一轮独立调查。

"Were there other physical signs that someone failed to recognize or take action on earlier than her actually giving birth?" said Rico.

"In my career, 17 years of I have not personally heard of someone giving birth to a child. I've seen reports of sexual assaults that occurred at facilities and institutions, but this is the first time in 17 years I've heard of someone give birth to a child," he said.

“17年的职业生涯听说过这样那样的案子,但这个案子史无前例。

"Concerns are how this happened? The status of the person with the disability and how she's being cared for now moving forward and also what led to this potential sexual assault. I'm concerned for her an other residents," he questioned.

事情到底如何发生的。这位障碍人士的状态以及现在如何被照顾,到底是什么引发了这性侵。我还得考虑到其他的护理中心的病人。”

▲涉事护理中心(图via  The Mirror)

原标题:惊人:美国10年植物人女子护理中心怀孕生娃

【免责声明】上游新闻客户端未标有“来源:上游新闻-重庆晨报”或“上游新闻LOGO、水印的文字、图片、音频视频等稿件均为转载稿。如转载稿涉及版权等问题,请与上游新闻联系。

  • 头条
  • 重庆
  • 悦读
  • 人物
  • 财富
点击进入频道